| |
| |
397 Język źródłowy The functions of language The analysis of discourse is, necessarily, the analysis of language in use. As such, it cannot be restricted to the description of linguistic forms independent of the purposes or functions which those forms are designed to serve in human affairs. … That function which language serves in the expression of “content†we will describe as transactional, and that function involved in expressing social relations and personal attitudes we will describe as interactional. Definizione delle funzioni del linguaggio in mabito linguistico. Ukończone tłumaczenia Le funzioni del linguaggio | |
| |
| |
197 Język źródłowy Acaba imkansızı mı istiyorum? Seni unutmak için ne denesem olmuyor.Ä°stemediÄŸim halde olmadık zamanlarda aklıma giriyorsun.Artık herÅŸeyin bittiÄŸini biliyorum, umudum da yok ancak bunu kendime anlatamıyorum.Malesef beynim kalbime söz geçiremiyor, seni çok seviyorum... ben uzun süreli iliÅŸkimden yeni ayrılmış biriyim.iliÅŸkinin bitmesinin üzerimdeki etkilerini anlatmak istiyorum Ukończone tłumaczenia Ego multum te amo. | |
| |
75 Język źródłowy Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". I do believe her, though I know she lies. When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies. (quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII) Ukończone tłumaczenia Yo le creo Quand mon amour jure ... Ja joj verujem, iako znam da laže. Jag tror pÃ¥ henne, fast jag vet att hon ljuger. O cred, deÅŸi ÅŸtiu că minte. WierzÄ™ jej, choć wiem, że kÅ‚amie. Ich glaube ihr Quando minha amada jura ... Yalan söylediÄŸini bildiÄŸim halde ona inanıyorum. Ik geloof haar Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur. AÅ¡ tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja. Jo la crec, malgrat que sé que menteix. علیرغم این Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ دانم دروغ Ù…ÛŒ گوید Øقیقتاً باور Ù…ÛŒ کنم. | |
27 Język źródłowy Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". не приемам, а избирам Ñътбата Ñи Ðе приемам, а избирам Ñъдбата Ñи. Bridge: "I don't accept my destiny, I choose it."
Това е надпиÑ, който бих иÑкала да Ñи татуирам. Ðамерих в translate google в превод на латинÑки като "non accipio sumo fatum", но като го впиша в google и не излиза като фраза, затова Ñе обръщам към ваÑ! Ukończone tłumaczenia Fatum eligo, non accipio. | |
| |
| |
125 Język źródłowy BenedÃcite, rores et pruÃna, Dómino: benedÃcite,... BenedÃcite, rores et pruÃna, Dómino: benedÃcite, gelu et frÃgus, Dómino. BenedÃcite, glácies et nives, Dómino: benedÃcite, noctes et dies, Dómino. Ukończone tłumaczenia Lloviznas y escarcha, bendecid al Señor Bendigam ao Senhor Bendizei o Senhor | |
| |
| |
| |
122 Język źródłowy Conversación personaje de juego Las Iron Spiders se han vuelto totalmente locas y están atacando a todo el personal. Si pudieses conseguir un buen arma, podrÃas intentar destruirlas. Se trata de un juego de ordenador de ciencia ficción. Es el texto que habla un personaje Ukończone tłumaczenia The Iron Spiders have become... | |